Diferencias entre guantes de nitrilo, vinilo y látex

La Asociación Española de Normalización, UNE, son los encargados de las normativas sobre la calidad de los guantes. La normativa UNE EN-455, actualmente en estado vigente, denomina a los guantes médicos de un solo uso. Dentro de esta norma está la UNE-EN 455-2 y la UNE-EN 455-3 en los que el primero mide los requisitos y ensayos para la determinación de las propiedades físicas y la EN 455-3 mide los requisitos y ensayos para la evaluación biológica. La otra norma vigente para los guantes es la UNE-EN374.5 que mide la protección de los guantes contra los productos químicos y los microorganismos peligrosos, en la que incluye la terminología y requisitos de prestaciones para riesgos por microorganismos.

 

Guantes de Nitrilo

 

guantes de nitrilo

Los Guantes de Nitrilo destacan por su amplia resistencia a productos químicos y a agentes biológicos. El nitrilo es tres veces más resistente a los pinchazos que el látex, sin embargo, una vez que el guante se pincha se desgarra completamente. Aunque, gracias al desgarro notable se asegura que el usuario reemplace los guantes y que sus manos permanezcan protegidas. Están preparados para el manejo de circunstancias especiales en el que haya manipulación de material contagioso o elementos químicos de riesgo.

Los guantes de nitrilo están hechos de caucho de nitrilo-butadieno Su composición de caucho sintético, carente de látex y polvo, hace que los guantes sean suaves y confortables, ideales para las personas que son alérgicas al látex. Además de que tiene una mayor vida útil que los guantes de látex. Pueden ser estériles o no estériles y están indicados para tareas con alto riesgo biológico o químico, para personas que trabajan con fluidos muy agresivos, personal que trabaja en oncología, laboratorios farmacéuticos, etc.

Debido al incremento en los últimos años de la propagación de infecciones en la sanidad es de especial relevancia la importancia de su utilización como método preventivo. Por lo que debido a su amplitud de uso y su bajo índice alergénico se ha vuelto normal comprar guantes de nitrilo.

 

Guantes de Vinilo

 

guantes de vinilo

Los Guantes de Vinilo se utilizan para tareas de corta duración, con mínimo riesgo de exposición a sangre o cualquier otro tipo de fluido o riesgo biológico. Ofrecen mayor permeabilidad y menos resistencia que el látex y el nitrilo y tienen menor adaptabilidad a la mano.

Son guantes más económicos que los citados anteriormente ya que su fabricación es más económica.

Se caracterizan por su composición a partir de resinas sintéticas de cloruro de polivinilo y plastificantes no biodegradables y sin proteínas. Suelen ser incoloros, y están libres de polvo para evitar alergias. Estos guantes no son tan duraderos como los guantes de nitrilo o látex.

Los guantes de vinilo son sintéticos y no biodegradables. Al igual que el látex, los guantes de vinilo vienen en varios espesores y son perfectos para la manipulación de alimentos, materiales y productos químicos no peligrosos, así como en usos básicos médicos.

El vinilo no se ajusta tanto, lo que proporciona al usuario una destreza limitada y una mayor probabilidad de que el guante se enganche y se rompa. Comprar guante de vinilo es más económico (barato) pero no tanto como el guante de látex.

Guantes de látex

El látex, es el material más usado y conocido en guantes: es  biodegradable hecho de material proveniente de los conductos de látex de los árboles de caucho y sigue siendo el más elástico, resistente y la mejor adaptación a la forma de la mano. Dando una gran destreza, tacto y confort. A pesar de la extensión en el uso de los guantes de nitrilo y vinilo. Los guantes de látex siguen siendo los perfectos para aplicaciones médicas, por ejemplo.

La protección que ofrece el látex contra productos químicos y fluidos corporales es de las más amplias.

Los guantes de látex Pueden ser: empolvados, ligeramente empolvados o sin polvo. El uso de polvo en los guantes es para facilitar su uso.

La gran desventaja del látex es que es un alérgeno muy común y puede crear reacciones que van desde áreas irritadas y con picazón en la piel hasta una reacción alérgica severa. Lo que hace que sea un riesgo su uso en la práctica habitual médica debido a la manipulación en los pacientes.

A modo de conlusión

La elección de un guante adecuado debe hacerse en función de las aplicaciones para las que vaya a utilizar el guante, teniendo en cuenta la posibilidad de alergias (látex, al polvo utilizado…) y el coste. Además es necesario que la talla se ajuste a nuestra mano para evitar roturas.

Tanto los guantes de vinilo con protección EN455 como los de nitrilo EN455 ó EN374.5 estás preparados para la prevención ante la COVID-19.

La principal diferencia está en la resistencia del nitrilo y en la ensayo EN374 que tiene mayor protección frente el uso de agentes químicos

Clínicas Equipos de Protección Individual

En la parte final de este post podrás descargar en PDF este contenido integro.

 

En el entorno del personal sanitario el riesgo biológico principal ha sido el de exposición a patógenos transmitidos por sangre (VHB, VHC, VIH).

La crisis sanitaria mundial que se ha producido por el aumento exponencial de los contagios de coronavirus Covid- 19 está dejando miles de afectados, entre los que se encuentran los profesionales sanitarios que están en primera línea de batalla en los hospitales.

De acuerdo a estadísticas, los médicos de familia y de emergencias; los neumólogos; internistas; y los anestesiólogos comprendieron el 50 por ciento de las víctimas mortales.

El 2 por ciento de fallecidos eran epidemiólogos; otro 2 por ciento eran especialistas en Infecciosas; el 5 por ciento eran dentistas; el 4 por ciento eran otorrinolaringólogos

Considerando una Clínica como un Establecimiento sanitario generalmente privado donde se diagnostica y trata la enfermedad de un paciente, principalmente de forma ambulatoria, de la casuística anterior, llaman la atención las especialidades de médicos de familia, dentistas, otorrinolaringólogos….

El Ministerio de Sanidad en la publicación INFORMACIÓN CIENTÍFICA-TÉCNICA Enfermedad por coronavirus, COVID-19 Actualización, 17 de abril 2020 dice:

1.3.8. Transmisión en centros sanitarios

 

El alto contagio entre el personal sanitario podría atribuirse a diferentes factores. En la fase inicial del conocimiento de la enfermedad, aunque la transmisión comunitaria era inexistente o muy baja, el desconocimiento de la transmisión de la infección a partir de casos asintomáticos pudo generar casos entre sanitarios indebidamente protegidos. Del mismo modo, esta transmisión por escasa protección pudo ocurrir posteriormente por el grave problema mundial de desabastecimiento de equipos………..

De acuerdo a lo anterior es prioritario definir la protección personal necesaria para la realización de las múltiples prácticas que realiza el personal sanitario.

Produciéndose la transmisión del SARS-CoV-2 por Gotículas, Contacto indirecto e Inhalación de aerosoles (También exposición a corta distancia de mucosas a esos aerosoles) y dándose estas formas en el entorno dental, procede definir el uso de Equipos de Protección Personal en clínicas dentales como ejemplo aplicable a cualquier especialidad o actividad del personal sanitario en consultorios – clínicas.

La exposición a agentes bilógicos y las medidas de protección en entornos dentales están tradicionalmente bien definidos en publicaciones del CDC – NIOSH como:

Recommended Infection-Control Practices for Dentistry MMWR April 18, 1986

Recommended Infection-Control Practices for Dentistry, 1993 MMWR 28 de mayo de 1993

Guidelines for Infection Control in Dental Health-Care Settings — 2003 MMWR December 19, 2003

Recientemente (actualizado a 19 de mayo de 2020) en el docummento Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) pueden consultarse las medidas de protección personal, administrativas y de control necesarias para la vuelta a la actividad de estas instalaciones.

https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/hcp/dental-settings.html

1  TRANSMISION DEL AGENTE SARS-CoV-2

 

De acuerdo a los criterios del Guidelines for Infection Control in Dental Health-Care Settings — 2003, Centers for Disease Control and Prevention (CDC), el personal de odontología puede estar expuesto a microorganismos patógenos que incluyen citomegalovirus (CMV), HBV, HCV, virus del herpes simple tipo 1 y 2, HIV, Mycobacterium tuberculosis, estafilococos, estreptococos, y otros virus y bacterias que infectan o colonizan la cavidad oral y el tracto respiratorio.

Los organismos anteriores pueden ser transmitidos en trabajos dentales por:

 

1) Contacto directo con sangre, fluidos orales y otros fluidos del paciente.

 

2) Contacto indirecto con objetos contaminados (ejemplo instrumentos, equipos o superficies ).

 

3) Contacto de la mucosa conjuntival, oral o nasal con gotas (salpicaduras) conteniendo microorganismos generados por una persona infectada y proyectados a corta distancia (tosiendo, estornudando, hablando) y

 

4) Inhalación de aerosol de microorganismos que pueden permanecer suspendidos en el aire por largos periodos. Se considera además el riesgo de accidente y vía percutánea, por pinchazos con agujas o cortes con instrumental cortante/punzante.

El documento (actualizado a 19 de mayo de 2020) Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) del CDC – NIOSH dice:

Transmisión: Se cree que el SARS-CoV-2, el virus que causa COVID-19, se transmite principalmente a través de gotitas respiratorias cuando una persona infectada tose, estornuda o habla. La transmisión aérea de persona a persona a largas distancias es poco probable. Sin embargo, COVID-19 es una enfermedad nueva, y todavía estamos aprendiendo sobre cómo se propaga y la gravedad de la enfermedad que causa. Se ha demostrado que el virus persiste en aerosoles durante horas y en algunas superficies durante días en condiciones de laboratorio. COVID-19 puede ser transmitido por personas que no muestran síntomas.

Riesgo: La práctica de la odontología implica el uso de instrumentos rotativos dentales y quirúrgicos, como fresas, sondas ultrasónicas y jeringas de aire y agua. Estos instrumentos crean un aerosol visible que puede contener partículas de agua, saliva, sangre, microorganismos y otros desechos. Las mascarillas quirúrgicas protegen las membranas mucosas de la boca y la nariz de las salpicaduras de gotas, pero no proporcionan una protección completa contra la inhalación de agentes infecciosos en el aire. Actualmente no hay datos disponibles para evaluar el riesgo de transmisión de SARS-CoV-2 durante la práctica dental. Hasta la fecha, en los Estados Unidos, se han identificado brotes en personal de atención médica que han resultado positivos para COVID-19 en entornos hospitalarios, residencias de ancianos y otros, pero aún no se han informado de brotes en entornos dentales o entre DHCP (Personal de asistencia sanitaria dental).

En la transmisión del SARS-CoV-2 en entornos dentales hay que considerar:

Transmisión por gotículas. Mediante pequeñas gotas —microgotas de Flügge— que se emiten al hablar, estornudar, toser o espirar, que al ser despedidas por un portador (que puede no tener síntomas de la enfermedad o estar incubándola) pasan directamente a otra persona mediante inhalación, también pueden alcanzar la cara y la mucosa ocular.

Contacto indirecto. Las gotas quedan sobre los objetos y superficies que rodean al emisor. También el emisor puede contaminar los objetos cuando con las manos sucias (contaminadas con secreciones naso faríngeas y saliva) toca objetos de uso común (interruptores, pomos de puertas….). Otra persona toca esos objetos contaminados y luego, a través de las manos, inocula las membranas mucosas oral, nasal y ocular, al tocarse la boca, la nariz o los ojos.

Vía aérea. Inhalación de aerosoles de agua, saliva, sangre, microorganismos y otros desechos, en prácticas que implican el uso de fresas e instrumentos como puntas/sondas ultrasónicas y jeringas de aire y agua. También exposición a corta distancia de mucosas (principalmente conjuntival) a esos aerosoles.

En la aplicación de medidas de prevención hay que considera la exposición a aerosoles y que en la actual fase de la epidemia una persona aparentemente sana (sin síntomas) puede transmitir la enfermedad.

2  PUESTOS DE TRABAJO

El personal de una clínica dental, se clasifica en dos grupos Personal Sanitario (Odontólogos, Higienistas dentales, Asistentes dentales……) y Personal administrativo (Recepción, Administración….). Puede existir otro personal como personal de Limpieza, Mantenimiento.

PERSONAL SANITARIO

De acuerdo al “Procedimiento de actuación para los servicios de prevención de riesgos laborales frente a la exposición al SARS-CoV-2” los puestos de trabajo de personal sanitario clasificarían.

Clasificación: La exposición clasifica como EXPOSICIÓN DE RIESGO

De acuerdo al punto 4 del Criterio Operativo nº 102/2020 Sobre medidas y actuaciones de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social relativas a situaciones derivadas del nuevo Coronavirus (SARS-CoV-2) de la Dirección del Organismo Estatal Inspección de Trabajo y Seguridad Social.

Los puestos de trabajo de personal sanitario tienen la consideración de PUESTOS DE TRABAJO EN LOS QUE EXISTE RIESGO DE EXPOSICIÓN PROFESIONAL AL SARS-COV-2 y resulta de aplicación el Real Decreto 664/1997. La Valoración del puesto de acuerdo a la norma anterior seria:

Valoración: EXISTE RIESGO DE EXPOSICION AL AGENTE BIOLOGICO SARS‐CoV‐ 2, Agente biológico del grupo de riesgo 3

PERSONAL ADMINISTRATIVO

La clasificación de estos puestos de trabajo y las medidas de prevención, así como las ACTIVIDADES DE ATENCIÓN AL PÚBLICO han sido consideradas en el documento Administrativos – Oficinas

 

3  MEDIDAS PARA LIMITAR LA TRANSMISIÓN

 

Para limitar la Transmisión por gotículas y aerosoles, se consideran como medidas preventivas el distanciamiento de seguridad y el uso de Equipos de Protección Individual EPI: Equipo de Protección Respiratorio EPR y Equipos de Protección Ocular (Pantalla de Protección Facial y Gafas de montura integral)

Para limitar la Transmisión por Contacto indirecto, se consideran como medidas preventivas la Desinfección de Superficies y Equipos, las Medidas de Higiene y el uso de Equipos de Protección Individual EPI: Guantes

De las medidas anteriores y para limitar la extensión del documento solo consideraran las relativas al uso de EPI. El uso de EPI se analiza respecto a los documentos: Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) del CDC – NIOSH y PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES FRENTE A LA EXPOSICIÓN AL SARS-CoV-2 del Ministerio de Sanidad.

3.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIO EPR

De acuerdo al documento Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

PROCEDIMIENTOS QUE PUEDAN GENERAR SALPICADURAS

El DHCP (Personal de atención sanitaria dental) debe usar una máscara quirúrgica, protección para los ojos goggles – gafas de protección, Equipo de protección ocular con protectores laterales sólidos o una pantalla facial) y una bata o ropa protectora durante los PROCEDIMIENTOS QUE PUEDAN GENERAR SALPICADURAS o salpicaduras de sangre u otros fluidos corporales.

PROCEDIMIENTOS DE GENERACIÓN DE AEROSOL

Durante los PROCEDIMIENTOS DE GENERACIÓN DE AEROSOL realizados en pacientes que se supone que no son contagiosos, considere el uso de un respirador N95 * o un respirador que ofrezca un mayor nivel de protección, como mascarillas autofiltrantes desechables, PAPR o respiradores elastoméricos, si están disponibles….

Si no hay un respirador disponible para un PROCEDIMIENTO GENERADOR DE AEROSOL, use una máscara quirúrgica y una pantalla de protección facial. Asegúrese de que la máscara esté aprobada por la Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos (FDA) como una máscara quirúrgica. Use el nivel más alto de mascarilla quirúrgica disponible.

 

Si no dispone de una máscara quirúrgica y un protector facial completo, NO realice ningún procedimiento generador de aerosol.

Las mascarillas autofiltrantes desechables con mayor nivel de protección, que N95 son:

N99   – Filtra al menos 99% de partículas.

N100 – Filtra al menos 99.97% de partículas.

R95   – Filtra al menos 95% de partículas.

P95   – Filtra al menos 95% de partículas.

P99   – Filtra al menos 99% de partículas.

P100 – Filtra al menos 99.97% de partículas.

 

 

La denominación N,P y R hace referencia a la resistencia del filtro al aceite

 

Los PAPR powered air purifying respirators, (respiradores purificadores de aire motorizados), equivalen a los:

Equipos filtrantes de ventilación asistida incorporado a un casco o capuz según EN 12941o

Equipo filtrante de ventilación asistida provistos de mascara o mascarilla según EN 12942

OTROS

Cuando se realizan procedimientos de generación de aerosoles la OMS recomienda el uso de un respirador/mascarilla N95, certificado por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (NIOSH), o el uso de FFP2 estándar de la Unión Europea (UE) o equivalente (o FFP3 si es posible),. Son de un solo uso o toda la jornada si se coloca una mascarilla quirúrgica por encima que se cambiará con cada paciente (esto último no está apoyado por algunas entidades).

La utilización de equipo provisto de válvula de exhalación protege al médico pero no al paciente, por lo que en principio debe hacerse uso de un equipo sin válvula de exhalación.

El uso de equipo de protección de las vías respiratorias sin válvula de exhalación tiene el inconveniente de que la evacuación del aire en la cavidad de la mascarilla se produce en algún punto del contorno de la mascarilla y la piel, lo que sucede en la práctica por el punto de contacto con la zona de mayor curvatura de la cara (el entorno de la nariz), con el consiguiente empañamiento de gafas de uso personal

Sobre el uso de EPR ver el punto 3.4 INDICACIONES PARA EL USO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA EPR

3.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN OCULAR

El documento Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

Considera el siguiente uso de Equipos de protección ocular

Goggles – gafas de protección, Equipo de protección ocular con protectores laterales sólidos o una pantalla facial para los PROCEDIMIENTOS QUE PUEDAN GENERAR SALPICADURAS y para los PROCEDIMIENTOS DE GENERACIÓN DE AEROSOL

Y el uso de una máscara quirúrgica y  una pantalla de protección facial en los PROCEDIMIENTOS DE GENERASION DE AEROSOL, sí no hay un respirador disponible

El documento del Ministerio de Sanidad PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES FRENTE A LA EXPOSICIÓN AL SARS-CoV-2 en el ANEXO II EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL, contempla las siguientes RECOMENDACIONES sobre Protección ocular y facial:

Uso de gafas integrales frente a gotas o pantallas faciales frente a salpicaduras (ambos, campo de uso 3), para la protección frente a salpicaduras.

Se debe usar protección ocular cuando haya riesgo de contaminación de los ojos a partir de salpicaduras o gotas (por ejemplo: sangre, fluidos del cuerpo, secreciones y excreciones).

Los protectores oculares certificados en base a la norma UNE-EN 166:2002 para la protección frente a líquidos1 pueden ser gafas integrales frente a gotas o pantallas faciales frente a salpicaduras (ambos, campo de uso 3), donde lo que se evalúa es la hermeticidad del protector (en el caso de la gafa integral) o la zona de cobertura del mismo (en el caso de la pantalla facial).

Uso de gafas de montura universal con protección lateral, para evitar el contacto de la conjuntiva con manos o guantes, son gafas normalmente certificadas frente al impacto de partículas.

Es posible el uso de otro tipo de protector ocular, como sería el caso de gafas de montura universal con protección lateral, para evitar el contacto de la conjuntiva con superficies contaminadas, por ejemplo; contacto con manos o guantes.

La nota a la Tabla 2. Componentes del equipo de protección individual recomendados para la protección frente al nuevo coronavirus SARS-COV-2 indica:

Nota: la gafa de montura universal se podría utilizar cuando sólo sea necesario evitar contacto accidental mano-ojo.

Uso de gafas integrales (campos de uso 3, 4 o 5 según UNE-EN 166:2002), para protección ocular frente a aerosoles.

No obstante, si por el tipo de exposición se precisa garantizar cierta hermeticidad de las cuencas orbitales deberemos recurrir a gafas integrales (campos de uso 3, 4 o 5 según UNE-EN 166:2002, en función de la hermeticidad requerida)² y, para la protección conjunta de ojos y cara, a pantallas faciales.

Se recomienda siempre protección ocular durante los procedimientos de generación de aerosoles. Cuando sea necesario el uso conjunto de más de un equipo de protección individual, debe asegurarse la compatibilidad entre ellos, lo cual es particularmente importante en el caso de la protección respiratoria y ocular simultánea, para que la hermeticidad de los mismos y por tanto su capacidad de proteger no se vea mermada.

Advirtiendo en la Nota 1:

  1. No existe norma específica de protectores oculares frente a microorganismos. Los posibles campos de uso a considerar según UNE EN 166 serían: protección frente a impactos (todo tipo de montura), líquidos (montura integral/pantalla facial), polvo grueso > 5 μm (montura integral), gas y polvo fino < 5 μm (montura integral).

El uso de gafas de montura integral, plante el problema del empañamiento del ocular. La nota aclaratoria 2 indica

2. Campos de uso: 3 (gotas de líquidos, admite ventilación directa), 4 (polvo grueso, admite ventilación indirecta), 5 (gas y polvo fino, no admite ventilación).

Lo anterior puede resumirse en la siguiente Medida

Protección ocular

En estas tareas en que no pueden evitarse interacciones a distancias cercanas o muy cercanas se requiere el uso de EPI vías respiratorias y protección ocular.

Si se pretende la protección de la cara y de la mucosa ocular el EPI indicado es Pantalla de protección facial frente a salpicaduras de líquidos, campo de uso 3 según EN 166, este equipo no ofrece protección de la mucosa ocular frente a aerosoles.

Si se pretende la protección de la mucosa ocular frente a aerosoles y goticulas, el EPI indicado es gafas de montura integral de protección ocular frente a gas y polvo fino campo de uso 5 según EN 166.

La persona en este puesto de trabajo posee la titulación para apreciar la entidad de los riesgos a los que está expuesta, por lo que en las consultas estarán disponibles ambos equipos: Pantalla de protección facial y gafas de montura integral de protección ocular frente a gas y polvo fino, para uso uno u otro o ambos a la vez, a criterio del titulado que realiza el acto.

Para una aplicación práctica las gafas de montura integral deben de tener características de Resistencia al Empañamiento.

De acuerdo al documento

Comparativas de especificaciones técnicas aplicables a mascarillas autofiltrantes (18.03.20) del INSST

Puede concluirse que las mascarillas referenciadas pueden ser consideradas “similares”, siempre con relación a bioaerosoles que no estén en base aceite.

El documento del Ministerio de Sanidad PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES FRENTE A LA EXPOSICIÓN AL SARS-CoV-2 en el ANEXO II EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL, contempla las siguientes RECOMENDACIONES sobre protección respiratoria

La protección respiratoria generalmente recomendada para los profesionales de la salud que pueda estar en contacto a menos de 2 metros con casos posibles, probables o confirmados es una mascarilla autofiltrante tipo FFP2 o media máscara provista con filtro contra partículas P2. Este tipo de protección respiratoria será también la recomendada cuando la evaluación específica del riesgo así lo requiera. En caso de escasez de equipos de protección el personal sanitario tambiénpodrá usar mascarillas quirúrgicas en combinación con otras medidas preventivas (ver Anexo III).

 

Cuando de la evaluación de riesgos se derive que en el desarrollo de la actividad se realizan procedimientos asistenciales en los que se puedan generar bioaerosoles en concentraciones elevadas, se recomienda el uso por el personal sanitario de mascarillas autofiltrantes contra partículas FFP3 o media máscara provista con filtro contra partículas P3.

Aplicando el Anexo III (Recomendaciones según distancia con la persona sintomática) a un caso de atención odontológica:

La atención dental tendría las siguientes características:

 

  • El paciente NO puede usar mascarilla.
  • La atención se presta a una distancia inferior a 1 metro.
  • Para la aplicación de Procedimientos que NO generan aerosoles – Procedimientos que pueden generar salpicaduras, se RECOMIENDA el uso de EPI de Protección Respiratoria FFP2.

 

Para la aplicación de Procedimientos con  generación de aerosoles, se RECOMIENDA el uso de EPI de Protección Respiratoria FFP3. Este uso se contempla en el marco de bioaerosoles en concentraciones elevadas y asistencia a persona sintomática.

USO DE MASCARILLA QUIRÚRGICA

 

En los centros de trabajo es de aplicación el RD 773/1997 y RD 1407/1992 y se requiere el uso de EPI con marcado de conformidad CE y otros requisitos.

Respecto a la utilización de mascarillas quirúrgicas en los Centros de Trabajo, la Guía Técnica de Agentes Biológicos del INSHT dice:

Mascarillas quirúrgicas

Mención aparte merecen las mascarillas quirúrgicas, previstas para ser utilizadas principalmente en quirófanos y entornos sanitarios similares; se trata de productos sanitarios a los que se aplica la norma armonizada UNE-EN 14683:2006.

Estas mascarillas no son EPI de protección respiratoria, ya que se diseñan para proteger al entorno de trabajo y no al personal que las lleva puestas. Por lo tanto, cuando el objetivo sea la protección del trabajador contra la inhalación de agentes biológicos deberá emplearse un EPR (UNE-EN 149:2001+A1:2010).

Adicionalmente la mascarilla quirúrgica puede proteger a quien la lleva puesta, frente a salpicaduras de fluidos potencialmente contaminados……

No obstante por razones de desabastecimiento las autoridades sanitarias han considerado el uso de Mascarillas quirúrgicas y otros equipos que no son EPI.

En el ANEXO III del PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES FRENTE A LA EXPOSICIÓN AL SARS-CoV-2, se contempla la utilización según disponibilidad de EPR y Mascarillas quirúrgicas.

En el mismo anexo se contempla el uso de EPI que cumplan normas no incluidas en el Sistema de normas armonizadas EN de la Unión Europea.

Los equipos de protección individual que cumplan con las especificaciones técnicas distintas de las normas armonizadas, como por ejemplo las mascarillas N95 y KN95, que autoriza el Ministerio de Industria en base a la Recomendación (UE) 2020/403, pueden ser usados cuando corresponda.

3.4 INDICACIONES PARA EL USO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA EPR

En la medida de lo posible verifique el ajuste, hay dos procedimientos descritos en la Guía de Agentes Biológicos del INHST

Los métodos de comprobación de ajuste más comunes son dos:

La comprobación de ajuste por presión negativa, que se utiliza generalmente para la comprobación de piezas faciales de ajuste hermético. Tras la colocación y ajuste de la pieza facial según las instrucciones del fabricante, hay que bloquear la entrada del aire e inhalar con suavidad hasta que la pieza facial se hunda ligeramente en la cara. Si no hay fugas, la pieza se mantendrá hundida; si hay fugas, se debe volver a ajustar y comprobar. Si no se consigue un ajuste satisfactorio, el usuario no debería utilizar el equipo.

La comprobación de ajuste por presión positiva, que puede usarse para la comprobación de máscaras autofiltrantes sin válvulas (FF) o medias máscaras sin válvula (FM). En este caso, y tras el ajuste de la pieza facial según las instrucciones del fabricante, se debe cubrir el elemento filtrante y exhalar con fuerza. Si se detectan fugas de aire que escapan por los bordes de la pieza facial, hay que reajustar la pieza facial o las bandas de sujeción y volver a comprobar. Si no se consigue un ajuste satisfactorio, el usuario no debería utilizar el equipo.

Evitar tocar EPR mientras se usa; si se hace, lavar las manos con un desinfectante a base de alcohol o con agua y jabón.

No reutilizar las mascarillas de un solo uso.

Una mascarilla debe ser retirada cuando finalice el procedimiento en el que fue preciso su uso, y no debe dejarse alrededor del cuello.

Antes de retirar el Equipo de Protección Respiratoria, lavarse concienzudamente las manos.

Si el equipo es reutilizable, consérvelo en una bolsa de plástico estéril, hasta su desinfección.

3.5 INDICACIONES PARA EL USO DE GUANTES

Para el uso de guantes deben seguirse las siguientes indicaciones:

Antes de utilizar un guante, lavarse concienzudamente las manos

Antes de utilizar un guante hay que saber que hay una indicación que dice AQL

 

El Nivel de Calidad Aceptable (NCA) o por sus siglas en ingles AQL (Aceptable Quality Level) se expresa en porcentaje de unidades no conformes y representa la peor media tolerable del proceso cuando una serie continua de lotes es enviada para su ensayo de aceptación.

De acuerdo a lo anterior actualmente, la protección ofrecida por estos guantes no cubre la totalidad de las unidades comercializadas (se admite un porcentaje de disconformidades), ES DECIR EN LA CAJA DE GUANTES PUEDE HABER ALGUNO CON PERFORACIONES por eso antes de ponerse el guante hay que: INSPECCIONAR LOS GUANTES ANTES DE USARLOS

Se observa el uso de gafas de montura universal con protección lateral, junto con la pantalla de protección facial. No se ha encontrado ningún documento que indique que se deban usar gafas de montura universal con protección lateral, junto con la pantalla de protección facial. No obstante  es deseable cualquier medida complementaria que limite la exposición a aerosoles de las cuencas orbitales.

 

3.3 GUANTES

El documento Guidelines for Infection Control in Dental Health-Care Settings — 2003

Considera que los guantes

Minimizan el riesgo de que los pacientes transmitan infecciones al personal sanitario

Previenen que la flora microbiológica se transmita desde el personal sanitario a los pacientes

Reducen la contaminación de las manos del personal sanitario por flora microbiológica que puede transmitirse de un paciente a otro

No sustituyen al lavado de manos

El documento (actualizado a 19 de mayo de 2020) Guidance for Dental Settings – Coronavirus Disease 2019 (COVID-19). En el punto Uso de equipo de protección personal (EPP) dice:

Póngase guantes limpios no estériles.

Los guantes deben cambiarse si se rompen o están muy contaminados.

El documento del Ministerio de Sanidad PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN PARA LOS SERVICIOS DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES FRENTE A LA EXPOSICIÓN AL SARS-CoV-2 en el ANEXO II EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL, contempla las siguientes RECOMENDACIONES sobre Guantes y ropa de protección

Los guantes de protección deben cumplir con la norma UNE-EN ISO 374.5:2016.

En actividades de atención a la persona sintomática y en laboratorios, los guantes que se utilizan son desechables ya que las tareas asociadas requieren destreza y no admiten otro tipo de guante más grueso.

Sin embargo, es importante destacar que, en toda otra actividad que no requiera tanta destreza, como por ejemplo en tareas de limpieza y desinfección de superficies que hayan estado en contacto con personas sintomáticas, puede optarse por guantes más gruesos, más resistentes a la rotura.

En la Tabla 2. Componentes del equipo de protección individual recomendados para la protección frente al nuevo coronavirus SARS-COV-2, con referencia a los Guantes de protección contra productos químicos y los microorganismos peligrosos se indica:

El marcado de estos guantes debe incluir: la designación de la norma UNE EN ISO 374-5 (Requisitos guantes microorganismos) que distingue entre guantes que sólo protegen frente a bacterias y hongos y los que, además, protegen frente a la penetración de  virus. Van marcado con el pictograma de riesgo biológico y la palabra VIRUS bajo él. Esta diferencia viene otorgada por la realización de un ensayo específico de penetración a virus.

De acuerdo a lo anterior deben usarse  Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos peligrosos, frente a la penetración de virus según UNE EN ISO 374-5 en actividades clínicas donde hay contacto con líquidos bilógicos, secreciones o excreciones infectantes de SARS-COV-2.

No obstante en el momento actual será difícil obtener un suministro de estos guantes.

Para el agente SARS-CoV-2 la transmisión por contacto directo con la piel parece no estar demostrada, el SARS-CoV-2 no atraviesa la piel integra. Teóricamente una piel con lesiones o heridas abiertas si podría ser una puerta de entrada al Coronavirus.

El ANEXO III GUIA PARA PROTECCIÓN PERSONAL Estrategias alternativas en situación de crisis, permite considerar diferentes alternativas.

Entre las alternativas posibles esta el uso de guantes de látex o vinilo sin marcado CE

Se considera admisible la utilización de EPI categoría 1, GUANTES PARA RIESGOS MINIMOS desechables, se recomiendan de Vinilo o Nitrilo por su resistencia mecánica.

Otra alternativa es el uso de guantes de examen médico certificados respecto a norma EN 455 como producto sanitario.

Sobre el uso de guantes ver el punto 3.5 INDICACIONES PARA EL USO DE  GUANTES

Descargar PDF

Moxibustión japonesa

Desde Novasan presentamos este artículo que ha querido compartir con nosotros en exclusiva Elena Savelieva.

Elena es Terapeuta licenciada en ciencias Biológicas y Químicas en 2001 (Graduada cum-lauden en genética vírica), y diplomada en Medicina Tradicional China, acupuntura y moxibustión. Especialista en técnicas manuales orientales.

Dentro del campo de las terapias naturales tiene más de 13 años de experiencia y está asociada en SAC-AAE: Societat d´Acupuntors de Catalunya – Asociación de Acupuntores de España (Num. 80442).

Mi interés por la cultura y medicina oriental empezó de muy joven. Recuerdo que en el segundo curso de mis estudios en la Facultad de Biología y Química, hice un trabajo sobre El Libro de los Cambios I Ching. Me quedé impresionada. Me llamó la atención, sobretodo, su concepto de equilibrio y fluidez. En el estado normal, todo fluye y todo que lo pasa es necesario para llegar a un equilibrio superior. Poco después, estudiando en profundidad biología y bioquímica, entendí que para funcionar en equilibrio la naturaleza, y la humanidad como parte ésta, necesita estar en homeostasis (concepto que podemos traducir como equilibrio funcional). Este concepto de equilibrio me pareció paralelo al que poco antes había descubierto en la filosofía oriental, ¿no sería que cuándo unos hablaban del Yin y el Yang y otros de la homeostasis, en realidad, hablaban de lo mismo?

Terminados mis estudios en Biología decidí profundizar en la Medicina Tradicional China (MTC) iniciando mis estudios específicos en MTC Clásica a la vez que investigaba en otras técnicas orientales. Tuve la suerte de conocer y trabajar con profesionales orientales, sobre todo de Japón y Corea. En Occidente tendemos a pensar que todos orientales son bastante parecidos, pero no es así. Concretamente, podemos encontrar una gran diferencia entre las técnicas chinas, más duras, y las japonesas, más finas pero igual o más eficaces.

En las últimas décadas en occidente la acupuntura tiene cada vez más presencia, y aunque la mayoría de los pacientes aceptan con resignación las agujas, todos los profesionales nos hemos encontrado con pacientes con real pánico a las agujas y otros con miedos no tan graves pero con aprensión que les hace venir a la consulta con tensión.

En mi actividad como terapeuta, he preferido investigar en técnicas de equilibrio y trabajo de fondo antes que priorizar solucionar los síntomas visibles. Mi crecimiento como profesional de la acupuntura y técnicas orientales se ha desarrollado en la búsqueda de disminuir los estímulos molestos y/o dolorosos y aumentar la eficacia del tratamiento; conseguir aumentar el efecto terapéutico profundo con un estímulo suave.

En mi búsqueda descubrí una variedad de la técnica de moxibustión japonesa Okyu llamada Koshishi Kyu de la maestra de Tokio, Koshishi Sensey. Debo decir que en un principio fui un poco escéptica, pues me parecía demasiado suave. Aprendí ésta técnica con Dra. Yuki Itaya, discípula directa de Koshishi Sensei y la única maestra autorizada de Koshishi kyu en Europa. Dra. Yuki Itaya es la directora de Moxafrica Japón y asesora-administradora en Moxafrica Mundial, vive en Inglaterra y viaja por doquier enseñando e investigando ésta técnica maravillosa. Después de dos años practicando ésta técnica, puedo decir con total seguridad que es igual de eficaz que la acupuntura, y en algunos casos hemos obtenido incluso mejores resultados.

La moxibustión es una manera de tratar los desequilibrios estimulando la red energética y los puntos de acupuntura aplicando calor de moxa ardiente. Está considerada una de las terapias más antiguas de la humanidad y el pueblo japonés la ha refinado hasta convertirla en un arte. En China, la moxibustión es un elemento de tonificación y una aplicación de calor térmico, mientras que en la moxibustión japonesa el calor es energético y no calorífico.

El Okyu es una técnica de moxibustión directa que consiste en colocar sobre el punto a tratar un cono de moxa diminuto, del tamaño más o menos de un grano de arroz. El terapeuta lo enciende sobre la piel del paciente y se retira antes de que pueda causar una quemadura.

Orígenes de Koshishi Kyu

La técnica Koshishi Kyu es una derivada de Okyu que utiliza una la crema realizada con plantas medicinales como apoyo de la moxa. Es un método revolucionario que cambió la imagen negativa de la moxibustión directa ya que es muy segura y no hay riesgo de quemaduras. Es original de la maestra Koshishi Sensei y muy conocida en Japón por su sorprendente eficacia en la práctica clínica.

El orígen de la técnica debemos buscarlo en el año 1968 cuándo el maestro de Koskishi Sensei, Joichi Ando, experimentó con la crema de Shiunko en la piel de un paciente afectada por cáncer. Este experimento dió a Koshishi Sensei la inspiración para utilizar una crema medicinal de base a la moxibustión.

Koshishi Sensei ha experimentado cada aspecto de su tratamiento como la fuerza de la moxa, el grado y la temperatura, el tamaño y tensión de los conos, la velocidad y el ritmo de aplicación de los conos, la fórmula de Shiunko y la cantidad. Ha llevado a cabo esta investigación para poder tratar especialmente los pacientes con afectaciones contraindicadas y difíciles, incluyendo pacientes con la piel sensible, niños, ancianos, casos de fibromialgia, parálisis faciales, dermatitis atópica y etc.

La aplicación de Koshishi Kyu

La técnica consiste en la aplicación encima de la crema de diversos conos de moxa. La crema sirve para proteger la piel, pero no solamente. Su composición medicinal está pensada para que aporte su efecto terapéutico propio a través de los poros de la piel, sobretodo movilizando la sangre y desinflamando.

Como es sabido, la planta más utilizada en la moxibustión es la artemisa y hay moxa de distintas calidades, según su color y estructura. Para aplicar la técnica Koshishi Kyu es necesario utilizar la moxa de mejor calidad posible, idealmente Gold muy pura y fina.

En Koshishi Kyu se utilizan dos tipos de conos de moxa. Los Multiconos tienen tamaño de un grano de arroz colocados encima de una pequeña cantidad de crema (de unos 4mm de diámetro) y se aplican sobre los puntos de acupuntura. El otro tipo de conos, los Moxa Hilo, son muy pequeños y sirven principalmente para desinflamar y conectar zonas.

moxibustion japonesa

Ventajas de Koshishi kyu

Creo que la principal ventaja de Koshishi Kyu es cómo ayuda al equilibrio del sistema nervioso simpático y parasimpático (activación y relajación). La mayoría de los problemas de salud aparecen por estrés acumulado causado por el ritmo de la vida de nuestra sociedad. Vivimos en un estado de alerta continuo que no permite el funcionamiento equilibrado de nuestro sistema nervioso y como consecuencia aparecen dolores, problemas de sueño, ansiedad, contracturas y etc. Koshishi Kyu activa el sistema nervioso parasimpático y en la mayoría de las sesiones los pacientes se quedan dormidos profundamente, incluso a los que les cuesta mucho relajarse.

Koshishi Kyu tiene un gran beneficio en el sistema inmune. Como han demostrado estudios realizados por Moxafrica, después de algunas sesiones de moxibustión, se ha visto en analíticas que ha subido notablemente el número de plaquetas en sangre.  Es muy recomendable para pacientes que están realizando tratamientos fuertes como la quimioterapia u otros ya que para poder realizar este tipo de tratamientos hay que tener una mínima cantidad de plaquetas. Koshishi Kyu puede ser un tratamiento complementario estupendo al tratamiento médico occidental en estos casos. Yo tengo un caso con un paciente a quien con 4 sesiones realizadas en 2 semanas le aumentó la cantidad de plaquetas suficiente para poder recibir el tratamiento de quimioterapia.

Ahora estamos en alerta mundial por COVID-19 y recomiendo especialmente utilizar este tipo de moxibustión para subir nuestras defensas. Concretamente, podemos hacer un auto-tratamiento sencillo aplicando 3 Multiconos en 36E diariamente.

Koshishi Kyu también es muy efectiva en tratamientos de fertilidad, ginecología y regulación de las hormonas. Para problemas del sistema músculo-esquelético, aparato digestivo, afecciones auto-inmunes, cistitis, problemas renales, incluso efectos segundarios de quimioterapia.

Es una técnica totalmente indolora que se puede utilizar para niños, ancianos y pacientes muy sensibles. También se puede aplicar en zonas extremadamente dolorosas combinando con puntos distales de acupuntura. Realmente, es un método muy flexible ya que el tratamiento se puede adaptar eficazmente según los síntomas de cada paciente y se puede combinar con acupuntura u otras técnicas.

Evidentemente también tiene desventajas… La Moxa Gold pura tiene un coste alto y no es fácil encontrar la calidad adecuada.

Koshishi Kyu es una técnica que requiere entrenar la habilidad para aplicar los conos controlando su tamaño y densidad de moxa según convenga en cada caso. Es una técnica muy fina y requiere mucha atención por lo que la duración de una sesión es de como mínimo 1 hora de dedicación completa a un paciente. Pero para mí esto no es una desventaja, al contrario. Es una conexión completa con el paciente y conmigo misma, es una meditación en mi tiempo de trabajo.

Con toda sinceridad, Koshishi Kyu es mi técnica preferida, mi gran amor. Me da la oportunidad no sólo de tratar los pacientes y ayudar, sino también de encontrarme conmigo misma, crecer como terapeuta, como persona y como mujer. Es una técnica muy delicada, muy Yin y muy amorosa que os recomiendo descubrir.

Si tenéis alguna pregunta o interés en probar esta técnica os invito conectar conmigo por Facebook @elenasavelieva o Instagram @elenagelterapiasnaturales  

Podéis encontrar más información sobre Koshishi Kyu en Facebook @KoshishiKyuEurope y sobre moxibustión www.moxafrica.org

Uso de mascarillas quirúrgicas y máscaras FFP

Las mascarillas quirúrgicas y las máscaras FFP (Filtering Face Piece, un tipo de máscara de protección respiratoria), son las principales medidas de barrera usadas en los centros sanitarios para evitar que, los trabajadores de salud y otras personas (pacientes, visitantes,…) puedan adquirir, a través de su boca y nariz, los gérmenes que colonizan o infectan las mucosas respiratorias de los pacientes y que estos proyectan al exterior (cuando respiran, hablan, tosen o estornudan) en forma de gotitas y/o aerosoles.

Introducción 

El uso de las mascarillas quirúrgicas y de máscaras FFP, juega un papel importante dentro de las estrategias de aplicación de las Precauciones de Prevención y Control de Infección, tanto de las Precauciones Estándar como de las Precauciones Adicionales
(de Contacto, de Gotitas y Aérea) usadas en los centros sanitarios para evitar la transmisión de gérmenes patógenos.

En los últimos años, sobre todo después del brote de Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) en Canadá en 2003, se produjeron algunos cambios parciales en el paradigma de transmisión de gotitas y aerosoles, que se deben tener en cuenta a la hora de establecer las indicaciones de uso de las mascarillas quirúrgicas y de las máscaras FFP en los centros sanitarios.

 

Mascarillas quirúrgicas

 

mascarillasLas mascarillas quirúrgicas son usadas tradicionalmente para reducir la posibilidad de infecciones de la herida quirúrgica. Están diseñadas para evitar la diseminación, de dentro afuera, de microorganismos que están normalmente presentes en la boca, nariz o garganta del personal quirúrgico, y que pueden ser proyectados sobre el campo quirúrgico, contaminándolo, al respirar, hablar, estornudar o toser.

Una mascarilla quirúrgica es “un producto sanitario que cubre la boca y la nariz, proporcionando una barrera para reducir al mínimo la transmisión directa de agentes infecciosos entre el personal quirúrgico y el paciente”.

Las mascarillas quirúrgicas deben cumplir la Directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE, y el Real Decreto 1591/2009 (por el que se regulan los productos sanitarios); sus características deben ser acordes con la Norma UNE-EN 14683:2014 . Dado que el objetivo fundamental de su diseño no es proteger al trabajador sino que es proteger el campo quirúrgico, las mascarillas quirúrgicas no se consideran Equipos de Protección Individual (EPI)

Las mascarillas quirúrgicas pueden tener distintas formas (rectangular con pliegues, en pico de pato…); también pueden tener características adicionales, como un escudo facial para proteger los ojos (con o sin función anti-niebla) o un puente nasal para mejorar el ajuste al contorno de la nariz; en general suelen cubrir también el mentón. Deben estar sujetas de manera que se prevenga al máximo la entrada y salida de aire por los lados, para lo que las cintas debe estar apretadas de manera que la mascarilla se ajuste al contorno facial.

Una mascarilla quirúrgica debe ser eliminada cuando finalice el procedimiento en el que fue preciso su uso, y no debe dejarse alrededor del cuello. Cuando se va a iniciar un nuevo procedimiento que exige el uso de una mascarilla quirúrgica, debe utilizarse una nueva, e higienizarse las manos antes de ponerla .
Las mascarillas quirúrgicas se clasifican en dos Tipos (I y II), dependiendo de su Eficacia de Filtración Bacteriana (EFB) y de su “Respirabilidad”.

El Tipo II puede ser, a su vez, resistente o no a salpicaduras. La EFB mide la efectividad de una mascarilla quirúrgica para capturar las gotitas de aerosol, que contienen bacterias, y que pueden emitir los profesionales de salud que usen la mascarilla. La “Respirabilidad” es un indicador de comodidad de uso, y se mide como presión diferencial. Los anexos B y C de la Norma UNE-EN 14683:2014, establece las pruebas de EFB y de Respirabilidad que, para ser autorizadas, las mascarillas quirúrgicas deben demostrar que poseen .

Las mascarillas quirúrgicas Tipo II pueden proteger adicionalmente, o no, contra las salpicaduras de líquidos (sangre y/o otros líquidos biológicos) potencialmente contaminados.
Las mascarillas Tipo IIR son resistentes a salpicaduras, característica que se testa de acuerdo con lo establecido en la Norma ISO 22609, que permite comprobar su resistencia contra la penetración de sangre sintética en condiciones controladas .

Las mascarillas quirúrgicas Tipo I deben emplearse solo para pacientes y otras personas con el objetivo de reducir el riesgo de que puedan transmitir infecciones, particularmente en situaciones de epidemias o pandemias. Las mascarillas quirúrgicas Tipo I no están previstas para ser utilizadas por el personal de salud en un quirófano ni en otros entornos similares  Desde hace muchos años, las mascarillas quirúrgicas tienen en los centros sanitarios otros usos complementarios, además del quirúrgico original para el que están diseñadas.

Así, las mascarillas quirúrgicas también se utilizan, y está indicado hacerlo, como  una medida de barrera incluida en las Precauciones Estándar, con el objetivo de proteger las mucosas bucal y nasal del personal de salud, cuando se realizan técnicas que pueden provocar salpicaduras de sangre u otros fluidos corporales que contenga o pueda contener microorganismos patógenos .

Otro uso frecuente de las mascarillas quirúrgicas en los centros sanitarios es como un elemento de las Precauciones de Aislamiento de Gotitas. Como indican los Centers for Disease Control and Prevention (CDC), la transmisión por gotitas es, técnicamente, una forma de transmisión de contacto , en la que los microorganismos infecciosos viajan hasta las mucosas susceptibles del receptor (bucal, nasal, o conjuntival) incluidos en gotitas grandes (>5 μm), que se producen cuando un paciente habla y, sobre todo, cuando tose o estornuda. Muchas enfermedades (gripe, infecciones por adenovirus, crup…, enfermedad meningocócica invasiva, paperas…, Ébola…) se transmiten a través de estas gotitas formadas por saliva que lleva en suspensión a los microorganismos que causan las enfermedades mencionadas; debido a que son relativamente grandes y/o tienen un alto contenido de saliva, las gotitas no permanecen suspendidas en el aire sino que rápidamente caen al suelo, por lo que estas enfermedades no se transmiten a las personas que están situadas a ≥1 metro de distancia del paciente .

Las mascarillas quirúrgicas también son utilizadas por el personal de salud cuando se realizan procedimientos que requieren una técnica aséptica fuera del quirófano, con el objetivo de proteger a los pacientes de la exposición a los patógenos que el personal de salud pueda tener en su boca o nariz.

Un ejemplo de este uso es la indicación de los CDC de usar mascarilla quirúrgica por parte del personal de salud que realice una punción lumbar, después de la investigación en 2004 de un brote de 8 meningitis post-mielografía .

Además, los pacientes con tos, porque tienen o pueden tener una infección respiratoria (sobre todo si además de la tos tienen fiebre), deben ponerse una mascarilla quirúrgica cuando estén con otras personas (trabajadores de salud,…), con el objetivo de reducir la posibilidad de transmitirles los gérmenes que están en el origen de la infección que tienen o pueden tener; este uso de las mascarillas quirúrgicas, es un componente del llamado Protocolo de Higiene Respiratoria, y está incluido en las Precauciones Estándar.

 

Máscaras FFP

 

 

La legislación laboral establece que los trabajadores, cuando están expuestos a un contaminante (gas, producto químico, substancia biológica…) presente en el aire y que puede ser peligroso para su salud al ser inhalado, deben usar un Equipo de Protección Individual (EPI) que proporcione protección respiratoria. Estos equipos deben estar certificados de acuerdo con el RD 1407/2009 por el que se regulan los EPI, lo que se evidencia con el marcado CE de conformidad.

Clasificación de las máscaras FFP usadas en la asistencia sanitaria

 

En función de la eficacia de filtración, la norma europea EN 149:2001+A1:2010 establece 3 categorías, o niveles de protección, para las máscaras FPP de protección respiratoria
contra partículas: FFP1, FFP2, FFP3 [6]. Esta clasificación no es exactamente equivalente a la clasificación establecida por el National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) americano, como se puede ver en la Tabla II.

clasificacion mascaras ffp

 

Los Equipos de Protección Respiratoria, o Equipos de
Protección Individual Respiratorios (EPI-R), están diseñados
específicamente para proteger a los usuarios
contra contaminantes ambientales (agentes químicos,
biológicos…).

De una manera general, estos equipos se pueden clasificar en:

  1. Equipos Aislantes, que suministran un gas no contaminado respirable (aire u oxígeno) procedente de un fuente independiente del medio ambiente, evitando así que el trabajador respire el aire de ambientes pobres en oxígeno o que presenten contaminantes (conocidos o desconocidos).
  2. Equipos Filtrantes, que eliminan los contaminantes existentes en el aire ambiental haciendo que el aire, antes de ser inhalado, pase a través de un material filtrante que retiene los contaminantes existentes en el aire ambiental. Existen diversos tipos de Equipos Filtrantes:
    B.1 Equipos Filtrantes Asistidos o Motorizados, en los que el gas respirable
    pasa a través de los filtros impulsado por un motoventilador.
    B.2 Equipos Filtrantes de Presión Negativa (EFPN) o No Motorizados, en los que la inhalación del usuario crea una presión negativa que hace pasar al aire a través del filtro. No existe una clasificación y taxonomía unívoca para la descripción de estos equipos. Suele diferenciarse entre Equipos
    Filtrantes para Partículas (que protegen frente a aerosoles sólidos o líquidos), y Equipos Filtrantes para Gases y Vapores (que protegen frente a diversos tipos de gases y vapores: orgánicos, inorgánicos, de azufre y gases ácidos, amoníaco…).

Algunos de estos equipos presentan filtros recambiables, que se desechan al final de su vida útil, mientras que el resto de la máscara facial es reutilizable. Otros equipos filtrantes realizan la labor de filtro mediante la propia superficie de la máscara (Equipos Autofiltrantes), por lo que se desechan totalmente una vez finalizada su vida útil. Pueden cubrir toda la cara (máscara completa), o solo la nariz, boca y mentón (medias máscaras).
Las máscaras Autofiltrantes para Partículas, protegen contra la inhalación de aerosoles sólidos o líquidos (pero no protegen contra gases y vapores), y son ampliamente usadas en distintos sectores de actividad (industria química, minera, de construcción, alimentaria…)

En los centros sanitarios, los equipos de protección Individual respiratoria más usados son las máscaras FFP, un tipo de máscaras autofiltrantes para partículas que se usan durante la atención sanitaria, para evitar que los trabajadores de salud inhalen aerosoles que pueden contener agentes biológicos peligrosos procedentes de los pacientes.

Las máscaras FFP deben cumplir la Norma UNE-EN 149:2001+A1:2010 . En esta Norma, este tipo de máscaras son denominadas “Media Máscara Filtrante”, en alusión a que solo cubren la mitad de la cara. Los términos mascarillas de Protección, máscaras de Protección Respiratoria (MPR), Equipos de Protección Respiratoria (EPR), o Equipos de Protección Individual Respiratoria (EPI-R), a veces son usados en los centros sanitarios como sinónimos de las máscaras FFP, pues estas son con diferencia los tipos de equipos de protección individual respiratoria más usados en estos centros.

La literatura en inglés denomina frecuentemente a estas máscaras
FFP como “respirators” que a veces se traduce al gallego y al español como “respiradores”, lo que puede producir confusión pues esa denominación también se usa para referirse a máquinas de uso médico utilizadas en la respiración artificial.

El uso más importante de las máscaras FFP en los centros sanitarios es proteger, al personal de salud y a otras personas, contra la transmisión de microorganismos patógenos de los pacientes que se transmiten a través de AerosolesB. Con este objetivo, las máscaras FFP son un elemento fundamental de las medidas incluidas en las Precauciones de Aislamiento de Enfermedades de Transmisión Aérea (o por aerosoles)

Tabla de equivalencias de mascarillas FPP2 y normativas publicadas en el BOE*

Norma Clasificación
EN 149:2001 FFP2
NIOSH-42CF84 N95, R95, P95
GB2626-2006 KN95
AS/NZ 1716:2012 P2
KMOEL – 2017-64 Korea 1st Class
Japan JMHLW- Notification 214.2018 DS

 

*mas información: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2020-4651

Pautas sobre el uso de acupuntura y moxibustión para tratar el COVID-19

Tras la publicación de la Academia China de Acupuntura y Moxibustión del documento «Pautas sobre el uso de acupuntura y moxibustión para tratar el COVID-19  (Segunda Edición)», y con el fin de apoyar las acciones a nivel global contra la epidemia, la secretaría de la Federación Mundial de Acupuntura y Asociación de Moxibustión ha traducido inmediatamente la guía a inglés. A continuación se presenta dicha traducción y se reenvía el texto completo.

 

Pautas sobre el uso de acupuntura y moxibustión para tratar el COVID-19

(segunda edición)

 

El COVID-19 es una enfermedad respiratoria aguda altamente infecciosa de fácil contagio que supone una seria amenaza para la vida y la salud de las personas. Se ha incluido entre las enfermedades infecciosas de clase B prescritas en la «Ley de la República Popular de China sobre la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas», y se ha de gestionar de acuerdo con las enfermedades infecciosas de clase A.

El COVID-19 se enmarca dentro de la categoría de enfermedades «epidémicas» según la medicina tradicional china. Durante miles de años, la medicina tradicional china ha acumulado una rica experiencia en la práctica médica a largo plazo en la lucha contra las epidemias. Como parte importante de la medicina tradicional china, la acupuntura y la moxibustión presentan una serie de características distintivas y ventajas frente a otras terapias, y ha hecho importantes contribuciones en la lucha contra las epidemias en China.

Existen diversos escritos de acupuntura y moxibustión para la prevención y el tratamiento de epidemias en los escritos clásicos de medicina tradicional china. Por ejemplo, Sun Simiao, médico de la dinastía Tang, señala en su libro «Beiji Qianjin Yao Fang» (Recetas valiosas en caso de emergencia): «Aquellos que viajan a zonas con alto riesgo de enfermedades infecciosas necesitan moxibustión y moxibustión purulenta, así no serán infectados por la malaria o la malaria cálida «. En el «Compendio de Materia Médica», Li Shizhen, médico de la dinastía Ming, explicó: «La artemisa… La moxibustión puede suavizar la permeabilidad del meridiano, curar cientos de enfermedades y tratar a las personas que padecen enfermedades a largo plazo».

Estas dos obras muestran que la acupuntura puede prevenir y tratar enfermedades infecciosas. Los estudios clínicos y experimentales modernos muestran que la acupuntura-moxibustión puede además regular el sistema inmunitario y actuar contra la inflamación y la infección.

La acupuntura-moxibustión juega un papel activo en la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas. Frente a COVID-19, la terapia con acupuntura y moxibustión han ayudado de forma activa en la prevención y el control de la enfermedad con buenos resultados. Con una mayor comprensión de COVID-19 y la experiencia clínica en terapia con acupuntura y moxibustión, y de acuerdo con el Plan de diagnóstico y tratamiento para COVID-19 (sexta versión de prueba) y las indicaciones sobre la rehabilitación con medicina tradicional china durante la convalecencia de COVID-19 (versión de prueba) emitido por la Oficina General de la Comisión Nacional de Salud y la Oficina General de Administración Nacional de Medicina Tradicional China, se han elaborado las «Directrices sobre el uso de Acupuntura y Moxibustión para el COVID-19 (segunda edición)» como referencia para el personal médico en la implementación de acupuntura y en la  orientación de pacientes en casa.

 

  1. Principios de aplicación de la acupuntura

(1) Durante la época de epidemia, la aplicación de la acupuntura debe estar subordinada a la situación general y llevarse a cabo metódicamente bajo la dirección de instituciones médicas de todos los niveles. Durante el tratamiento con acupuntura, debe implementarse estrictamente de acuerdo con los requisitos de cuarentena y desinfección. En el caso de tratamiento con acupuntura para casos confirmados y en recuperación, varios pacientes pueden ser tratados en la misma habitación. Cuando se trata de casos sospechosos de contagio, se debe tratar a los pacientes en habitaciones separadas. La moxibustión puede usarse en condiciones seguras durante la aplicación de terapia de oxígeno con soporte respiratorio.

(2) El diagnóstico clínico, las etapas, la clasificación y la diferenciación del síndrome mediante medicina tradicional china para el COVID-19 deberán seguir el plan de diagnóstico y tratamiento de COV1D-19 emitido por la Oficina General de la Comisión Nacional de Salud y la Oficina General de la Administración Nacional de Medicina Tradicional China. Del mismo modo, se deben considerar las características de la acupuntura para que la aplicación sea más apropiada. El COVID-19 es una de las «cinco epidemias» y es de fácil contagio, aunque «todas sean de fácil infección, independientemente de la edad, y los síntomas sean similares». La epidemia penetra en el cuerpo humano a través de la boca y la nariz, y la mayoría de ellos invade primero el pulmón, luego el bazo, el estómago y el intestino grueso, y las lesiones son relativamente leves; una pequeña proporción de ellos pasa al pericardio, hígado y riñón, y se enferma gravemente. La enfermedad cambia rápidamente y tiene una patogenia central clara y una evolución del síndrome.

La acupuntura estimulará los puntos de acupuntura en las extremidades a través de las vísceras internas del meridiano y las ramas colaterales externas, y ataca directamente el lugar donde se encuentra el virus, estimulando y fortaleciendo las vísceras y el Qi, separando y expulsando así a la epidemia. La acupuntura también se aplica para estimular el Qi al tiempo que mejora la protección de las vísceras y se reduce el daño sobre los órganos causado por la epidemia.

(3) La aplicación de la acupuntura se divide en tres fases en función de la evolución de la patogénesis: observación médica, tratamiento clínico y convalecencia. Mediante la diferenciación de los síntomas que presentan los órganos y meridianos, el tratamiento se aplicará principalmente sobre los puntos de acupuntura que coinciden con otros puntos de acupuntura de acuerdo con los propios síntomas clínicos, siguiendo el principio de «estimular menos puntos pero de forma más precisa».

La aplicación de acupuntura o de moxibustión dependerá de las condiciones específicas de cada caso, siguiendo los principios de conveniencia, sencillez, seguridad y eficiencia. Crearemos condiciones adecuadas y se hará todo lo posible para aplicar la acupuntura durante todas las etapas clínicas. La acupuntura se puede usar junto con la medicina herbal en la fase de tratamiento clínico para desarrollar el papel de sinergia con la acupuntura. El tratamiento de los pacientes en recuperación debe centrarse en la acupuntura, por lo que se recomienda abrir nuevas clínicas de rehabilitación mediante acupuntura para tratar el COVID-19.

(4) La selección de los puntos de acupuntura y la forma de aplicación está basada en la evidencia recogida en textos de la antigüedad, en los estudios clínicos y en estudios básicos realizados actualmente, e incorpora los resultados de estudios de acupuntura mostrados en estudios anteriores para mejorar la función pulmonar, regular la inmunidad innata, los factores antiinflamatorios y proinflamatorios, activando la ruta colinérgica antiinflamatoria y regulando el sistema respiratorio, superando así los daños producidos por la inflamación pulmonar.

(5) Se debe alentar a los pacientes a realizar moxibustión, aplicar presión  y masajes sobre puntos de acupuntura, etc., bajo la orientación de profesionales de la acupuntura, mediante el uso de Internet, terminales móviles y aplicaciones móviles tales como WeChat u otras para lograr un tratamiento auxiliar de la enfermedad y estimular la recuperación física y mental. Se ha de prestar atención a la comunicación y el seguimiento entre el médico y el paciente, así como a la recopilación, resumen, análisis de los datos de diagnóstico y tratamiento de manera oportuna y completa.

 

  1. Métodos de aplicación de acupuntura y moxibustión
  2. Aplicación de acupuntura y moxibustión durante la fase de observación médica (casos sospechosos de contagio)

Objetivo: estimular el Qi vital y las funciones del pulmón y el bazo, y descargar, separar y eliminar los agentes patógenos para mejorar la capacidad de defensa de las vísceras contra los agentes patógenos.Puntos principales: (1) Fengmen (V12), Feishu (V13), Pishu (V20); (2) Hegu (IG4 (intestino grueso), Quchi (Intestino Grueso11), Chize (Pulmón5), Yuji (Pulmón10 ); (3) Qihai (Renmai6), Zusanli (E36), Sanyinjiao (B6). En cada aplicación seleccionar 1 o 2 puntos en cada grupo de puntos de acupuntura.

Puntos de combinación: síntomas conjuntos de fiebre, garganta seca, tos seca, combinar con Dazhui (Dumai14), Tiantu (Renmai22), Kongzui (Pulmón6); síntomas conjuntos de náuseas y vómitos, heces sueltas, recubrimiento graso de la lengua, pulso suave (empapado), combinar con Zhongwan (Renmai12), Tianshu (E25), Fenglong (E40); síntomas conjuntos de fatiga, debilidad e inapetencia, coincidencia con Zhongwan (Renmai12), los 4 puntos alrededor del ombligo (1 pulgada a cada lado del ombligo), Pishu (V20); síntomas conjuntos de secreción nasal clara, dolor en el hombro y la espalda, lengua pálida con recubrimiento blanco, pulso lento, coincidencia con Tianzhu (V10), Fengmen (V12), Dazhui (Dumai14).

(2) Aplicación de acupuntura y moxibustión durante la fase de tratamiento clínico (casos confirmados)

Objetivo: estimular el Qi vital del pulmón y el bazo, proteger las vísceras y reducir los daños provocados, disipar la influencia de los patógenos y «reforzar la tierra para generar metal /oro», con el fin de detener la tendencia de la enfermedad, mejorar el estado de ánimo y la confianza para superar la enfermedad.

Puntos de acupuntura principales: (1) Hegu (Intestino Grueso4), Taichong (Hígado3), Tiantu (Renmai22), Chize (Pulmón5), Kongzui (Pulmón6), Zusanli (E36), Sanyinjiao (B6); (2) Dazhu (V11), Fengmen (V12), Feishu (V13), Xinshu (V15), Geshu (V17);   (3) Zhongfu  (Pulmón1), Danzhong (Renmai17), Qihai (Renmai6), Guanyuan (Renmai4), Zhongwan (Renmai12); para tratar casos de baja gravedad y generales, para cada vez, seleccionar de 2 a 3 puntos principales en el grupo (1) y (2).  Para tratar casos graves, seleccionar 2 o 3 puntos principales en el grupo (3).

Puntos de combinación: síntomas conjuntos de fiebre prolongada, coincidencia con Dazhui (DUMAI14), Quchi (INTESTINO GRUESO11); o sangrar el lóbulo auricular y de la yema del dedo; síntomas conjuntos de opresión en el pecho, dificultad para respirar, coincidencia con Neiguan (PC6), Lieque (PULMÓN7); o Juque (RENMAI14), Qimen (HÍGADO14), Zhaohai (R6); síntomas conjuntos de tos con flema, coincidencia con Lieque (PULMÓN7), Fenglong (ST40), Dingchuan (EXB1); síntomas conjuntos de diarrea, heces blandas, coincidencia con Tianshu (E25), Shangjuxu (E37); síntomas conjuntos de tos con flema pegajosa y / o amarilla, estreñimiento, coincidencia con Tiantu (RENMAI22), Zhigou (TE6), Tianshu (E25), Fenglong (E40); síntomas conjuntos de fiebre baja, fiebre oculta o incluso sin fiebre, vómitos, heces blandas, lengua pálida o rosa pálida con recubrimiento graso blanco, añadir los puntos Feishu (V13), Tianshu (E25), Fujie (SP14) y Neiguan (PC6) .

 

  1. Aplicación de acupuntura y moxibustión durante la etapa de convalecencia

Objetivo: eliminar el virus residual, restaurar la vitalidad y reparar las funciones de las vísceras, como el pulmón y el bazo.

Puntos principales: Neiguan (PC6), Zusanli (E36), Zhongwan (RENMAI12), Tianshu (E25), Qihai (RENMAI6).

Debilidad del Qi del pulmón y bazo: síntomas como falta de aliento, fatiga, falta de apetito y vómitos, distensión estomacal, falta de fuerza para defecar, heces sueltas, lengua ligeramente grasa con recubrimiento grasiento blanco. Para pacientes con síntomas muy claros, como opresión en el pecho, dificultad para respirar, combinar con Danzhong (RENMAI17), Feishu (V13) y Zhongfu (PULMÓN1). Para pacientes con síntomas claros en bazo y estómago, como indigestión y diarrea, combinar con Shangwan (RENMAI13) y Yinlingquan (B9).

Deficiencia de Qi y Yin: síntomas como debilidad, boca seca, sed, palpitaciones, sudoración excesiva, falta de apetito, fiebre baja o nula, tos seca con poca flema, lengua seca con menos saliva, pulso fino o débil. Para pacientes con debilidad obvia y dificultad para respirar, combinar con Danzhong (RENMAI17), Shenque (RENMAI8). Para aquellos con boca seca y sed, combinar con Taixi (R3), Yangchi (TE4). Para aquellos con palpitaciones, combinar con Xinshu (V15) y Jueyinshu (V14). Para pacientes con sudoración excesiva, combinar con Hegu (INTESTINO GRUESO4), Fuliu (R7) y Zusanli (E36). Para pacientes con insomnio, combinar con Shenmen (C7), Yintang (DUMAI29), Anmian (EX) y Yongquan (R1).

Deficiencia en pulmón y bazo: estasis de flema que provoca bloqueo en meridianos: síntomas como opresión en el pecho, dificultad para respirar, falta de aliento, fatiga, sudoración al moverse, tos con flema, flema bloqueada, piel seca escamosa, fatiga mental, falta de apetito, etc., combinar con los puntos Feishu (V13), Pishu (V20), Xinshu (V15), Geshu (V17), Shenshu (V23), Zhongfu (PULMÓN1) y Danzhong (RENMAI17). Para aquellos con flema bloqueada, combinar con Fenglong (E40) y Dingchuan (EXB1).

 

Método de aplicación de acupuntura y moxibustión: elija el más adecuado en función del entorno de implementación y los requisitos de administración. Durante las fases anteriores, se recomienda optar por el uso individual de acupuntura o de moxibustión, combinar ambos, o combinarlos con la aplicación de puntos de acupuntura, acupuntura auricular, inyección de puntos de acupuntura, raspado, masaje pediátrico, acupresión, etc., en función de la situación en particular. La acupuntura se realizará con un método de refuerzo y reducción suave. Las agujas deben dejarse en cada punto de 20 a 30 minutos. Aplicar moxibustión en cada punto de 10 a 15 minutos. El tratamiento se aplicará una vez al día. Para aplicaciones específicas, consulte el «Estándar nacional de aplicaciones con acupuntura y moxibustión» y los datos clínicos al respecto.

 

  • Intervención domiciliaria con acupuntura y moxibustión bajo supervisión médica

Para ayudar a prevenir y controlar la epidemia de COVID-19, además de reducir las salidas, evitar el contagio cruzado, bloquear la fuente de infección y garantizar la seguridad de los pacientes en cuarentena domiciliaria y de los que reciben el alta en el hospital, puede realizar intervenciones de acupuntura-moxibustión a través de clínicas en línea, orientación y divulgación y educación científica, siempre bajo la guía de profesionales.

Terapia de moxibustión: aplicarse moxibustión en Zusanli (E36), Neiguan (PC6), Hegu (INTESTINO GRUESO4), Qihai (RENMAI6), Guanyuan (RENMAI4) y Sanyinjiao (B6). Cada aplicación de moxibustión tendrá una duración de unos 10 minutos.

Terapia de aplicación: aplicar pasta caliente de moxibustión o crema de moxibustión caliente en puntos como Zusanli (E36), Neiguan (PC6), Qihai (RENMAI6), Guanyuan (RENMAI4), Feishu (V13), Fengmen (BL12), Pishu (V20 ) y Dazhui (DUMAI14).

Masaje de meridianos: utilice métodos como amasar, presionar, frotar, golpear, dar palmadas en el meridiano de pulmón y de corazón de las extremidades superiores, y del bazo y el meridiano de estómago bajo la rodilla. 15-20 minutos para cada operación. Es normal sentir molestia en la parte donde se aplica el masaje.

Ejercicios tradicionales: practique ejercicios tradicionales adecuados en función de su estado de recuperación, como Yi Jin Jing (Clásico de transformación de tendones/ músculos), Tai Chi, Ba Duan Jin (Brocado de ocho piezas), Wu Qin Xi (Ejercicio de los cinco animales), etc. Practique una vez al día, entre 15 y 30 minutos cada vez.

Salud mental: regular las emociones. Se puede realizar con puntos auriculares, moxibustión, masajes, dieta medicada, té de hierbas, baño de hierbas, música y otros métodos para relajarse tanto física como mentalmente, aliviar la ansiedad o ayudar a conciliar el sueño.

Baño de pies: prepare el baño con hierbas medicinales chinas que tengan la función de expulsar el viento y el calor, eliminando los patógenos. Coja 15 gramos de nepeta, ajenjo, menta, planta camaleón, hoja de la hierba pastel, eupatorium fortunei, acorus tatarinowii, polygonum flaccidum, radix curcumae, clavo,  junto con 3 gramos de borneol y llevar a ebullición. Vierta el líquido en una palangana, agregue un poco de agua tibia, espere hasta que se enfríe a aproximadamente 38 – 45 ° C, y sumerja los pies durante aproximadamente 30 minutos.

Esta guía ha sido elaborada por el grupo de expertos de la Asociación China de Acupuntura-Moxibustión.

Consejeros: Shi Xuemin, Tong Xiaolin, Sun Guojie

Director del grupo de expertos: Liu Baoyan, Wang Hua

Miembros del grupo experto: Xiaochun Yu, Wu Huanyu, Gao Shuzhong, Wang Linpeng, Fang Jianqiao, Yu Shuguang, Liang Fanrong, Ji Laixi, Jing Xianghong, Zhou Zhongyu, Ma Jun, Chang Xiaorong, Zhang Wei, Yang Jun, Chen Rixin, Zhao Jiping, Zhao Hong, Zhao Baixiao, Wang Fuchun, Liang Fengxia, Li Xiaodong, Yang Yi, Liu Weihong y Wen Bilin

Guía de prevención y tratamiento del Wen Bing del Síndrome de Humedad-Calor de Tayin Pulmonar (Neumonía por Coronavirus)

Wu Xiong-Zhi ha colaborado en el tratamiento de la pandemia de Coronavirus en China y la investigación llevada a cabo durante su trabajo le ha dado la posibilidad de escribir esta guís publicada en la Classical Chinese Medicine Research.

Tal como resume en la introducción de su guía los tratamientos siguientes se aplican a un espectro de síntomas entre los que se encuentra la neumonía por coronavirus (p. ej: COVID-19):

“La Enfermedad Febril por Calor incluye enfermedad Wén Bing (溫病), Wen Bing (瘟病), Yi Bing (疫病) y Li Bing (疠病) en la Medicina Tradicional China (MTC). El Wen Bing del Síndrome de Humedad-Calor de Taiyin Pulmonar (incluye los Yi Bing y Li Bing) abarca múltiples tipos de enfermedades infecciosas pulmonares, tales como: Leptospirosis Hemorrágica Pulmonar, Peste Neumónica, Neumonía por Coronavirus, etc. Existen cuatro fases en el desarrollo de la Neumonía por Coronavirus: fase temprana (grado leve, preponderancia de la Humedad sobre el Calor), fase intermedia (grado moderado, igual gravedad de Humedad y Calor), fase crítica (grado severo) y fase secuelar. Este artículo tiene como objetivo brindar herramientas de manejo clínico en el diagnóstico, tratamiento, pronóstico, prevención y cuidados posteriores a la Neumonía por Coronavirus.”

Así en esta guía la Fitoterapia China desde la Medicina Tradicional China cumple una labor muy importante en el tratamiento de síntomas y tal como recoge el autor es el complemento ideal integrándola con la Medicina Alopática:

Se recomienda la integración de la Medicina Tradicional China con la Medicina Alopática para la prevención y el tratamiento de Wen Bing e Yi Bing. Es necesario que la MTC se fusione con la Infectología y la Terapia Intensiva y además, con las áreas de vacunación, aislamiento, desifección, prevención, tratamiento de soporte y Emergentología de la medicina contemporánea.

Descargar PDF

Guía de prevención y diagnóstico de la Administración Estatal de Medicina Tradicional China

Desde Novasan, queremos proporcionaros esta interesante guía (7ª edición) publicada directamente desde el Ministerio de Sanidad China que aborda tanto la prevención,  como el diagnóstico y la prevención. Estas pautas han sido realizadas por médicos expertos y con las cuáles han conseguido resultados tanto en prevención como en la mejora de pacientes.

Con esta guía la labor que queremos es el conocimiento adquirido por estos expertos cualificados en su labor diaria en el tratamiento del COVID-19.

Novasan no se hace responsable del mal uso o mala práctica de la información detallada que va orientada al profesional cualificado.

Descargar PDF

Pautas sobre el uso de acupuntura y moxibustión para tratar el COVID-19

Desde Novasan hemos traducido el texto que ha Publicado la Federación Mundial de Acupuntura y Asociación de Moxibustión que a su vez lo tradujo de la Academia China de Acupuntura y Moxibustión.

Este documento sigue unas pautas sobre el uso de la acupuntura y la moxibustión en el tratamiento del coronavirus y que sobre todo va destinada a la prevención y  mejora del proceso vírico.

Nuestra labor es sólo divulgativa de las investigaciones y conclusiones en tratamientos que ha llevado a cabo la Academia China de Acupuntura y Moxibustión.

Esperamos que la información adjunta para descargar sea útil y de interés.

Esta información va destinada al uso de profesionales de la Acupuntura y Moxibustión, por lo que Novasan no se hace responsable del mal uso del contenido del documento.

Descargar aquí

Qué es el Kinesiotape

La cinta de kinesiología es una tira de algodón delgada, elástica con un adhesivo acrílico. Esta cinta terapéutica puede beneficiar a una amplia variedad de lesiones musculoesqueléticas y deportivas, además de afecciones inflamatorias. La cinta de kinesiología es casi idéntica a la piel humana tanto en grosor como en elasticidad, lo que permite que la cinta de kinesio se use sin atascarse o restringir el movimiento. Pero todo esto apenas si es la punta del iceberg. A continuación profundizaremos más en qué es la Kinesiotape, los beneficios que te aporta y cómo se usa.kinesio tapeLa cinta Kinesio es una cinta que  ayuda a facilitar el proceso de curación natural del cuerpo al tiempo que proporciona soporte y estabilidad a los músculos y las articulaciones sin restringir el rango de movimiento del cuerpo. Además de proporcionar una manipulación extendida de los tejidos blandos para prolongar los beneficios de la terapia manual administrada dentro del entorno clínico. Esta cinta no contiene y puede usarse durante días, es seguro para poblaciones que van desde pediátrica a geriátrica, y trata con éxito una variedad de afecciones ortopédicas, neuromusculares, neurológicas y otras afecciones médicas.

El método de Kinesio alivia el dolor y facilita el drenaje linfático al levantar microscópicamente la piel. Este efecto de elevación aumenta el espacio intersticial y permite una disminución de la inflamación de las áreas afectadas.

La cinta Kinesio se aplica específicamente al paciente según sus necesidades después de la evaluación. Los hallazgos de la evaluación clínica o valoración dictan los detalles de la aplicación Kinesio y otros posibles tratamientos o modalidades. Con la utilización de tiras individuales en forma de «I» o modificaciones en la forma de una «X», «Y» u otras formas especializadas, así como la dirección y la cantidad de estiramiento colocado en la cinta al momento de la aplicación, la cinta Kinesio tiene la capacidad de reeducar el sistema neuromuscular, reducir el dolor y la inflamación, optimizar el rendimiento, prevenir lesiones y promover una buena circulación y curación, y ayudar a devolver el cuerpo a la homeostasis.

El beneficio de Kinesio

La evaluación y la valoración son clave en el tratamiento de cualquier condición clínica. Para obtener los resultados deseados de una aplicación Kinesio, así como de cualquier otro tratamiento, es necesaria una evaluación completa del paciente. En algunos casos, el tratamiento de una afección también puede requerir el tratamiento de otras afecciones subyacentes. Esta evaluación debe incluir pruebas musculares manuales, pruebas de rango de movimiento, evaluación de la marcha y cualquier otra prueba especial ortopédica que se considere necesaria. La información obtenida de estas evaluaciones permitirá establecer el protocolo de tratamiento adecuado. La cinta Kinesio puede ser una valiosa adición a este protocolo. Se ha demostrado que tiene efectos fisiológicos positivos en la piel, el sistema linfático y circulatorio, la fascia, los músculos, los ligamentos, los tendones y las articulaciones.

La cinta de kinesiología es una perfecta herramienta para tratar lesiones deportivas y una variedad de trastornos físicos. Durante la primera década después de su introducción, los practicantes en Japón fueron los principales usuarios de la cinta de kinesiología terapéutica. En 1988, la cinta había sido adoptada por atletas olímpicos y profesionales japoneses antes de extenderse por todo el mundo. Hoy día cada vez más atletas profesionales usan la cinta de kinesiología para mejorar su rendimiento deportivo, evitar lesiones y permitirse volver al deporte más rápido.

Cómo funciona la Kinesiotape

En la piel, la cinta Kinesio tira de las capas superiores de la piel, creando más espacio entre la dermis y el músculo. Se cree que el espacio creado alivia la presión sobre los canales linfáticos en el área entre el músculo y la dermis, creando más espacio para el flujo linfático y, por lo tanto, un mejor drenaje linfático a través del área afectada. Este espacio también alberga varios receptores nerviosos que envían información específica al cerebro. Cuando se comprime el espacio entre la epidermis y el músculo, como durante una lesión, estos receptores nerviosos se comprimen y envían información al cerebro con respecto al tacto continuo, tacto ligero, frío, dolor, presión y calor. Esta información hace que el cerebro envíe ciertas señales al cuerpo sobre cómo reaccionar ante estímulos particulares.

La cinta Kinesio altera la información que estos receptores envían al cerebro y causa una respuesta menos reactiva en el cuerpo, lo que permite que el cuerpo trabaje de una manera más normal y elimina algunos de los obstáculos que normalmente ralentizan el proceso de curación.

Esta cinta también afecta los tejidos más profundos del cuerpo. El mayor espacio teóricamente permite a los músculos una mayor contractilidad, que a su vez empuja más líquido a través del músculo, lo que resulta en un mejor rendimiento muscular. Se cree que los resultados finales son la reducción de la fatiga muscular, el aumento del rango de movimiento y una mejor calidad de la contracción muscular.

La cinta Kinesio se utiliza para mejorar la alineación de las articulaciones al afectar los músculos y la fascia y puede reducir la función deficiente de una articulación al influir en los grupos musculares opuestos y la movilidad articular.

Conceptos básicos

Para entender mejor qué es la Kinesiotape existen seis conceptos básicos de la técnica llamados correcciones. Son: mecánico, fascia, espacio, ligamento y/o tendón, funcional y circulatorio y/o linfático. Las correcciones mecánicas se utilizan para mejorar la estabilidad y la biomecánica. La fascia o las correcciones fasciales crean o dirigen el movimiento de la fascia. Las correcciones de espacio se utilizan para disminuir la presión sobre un tejido objetivo. Las correcciones de tendón y/o ligamento disminuyen el estrés en un ligamento o tendón. Las correcciones funcionales proporcionan estimulación sensorial para ayudar o limitar un movimiento. Las correcciones circulatorias y/o linfáticas ayudan a mover el líquido linfático de áreas más congestionadas a áreas menos congestionadas.

También se ha demostrado que Kinesiotape afecta las cicatrices. Se han observado reducciones de adherencias y picaduras, ablandamiento, aplanamiento, flexibilidad mejorada y reducción de contracturas en algunos pacientes.

¿Para qué sirven los distintos colores?

kinesiotape coloresLas Kinesio Tape originalmente se fabricaban en cuatro colores: rosa, azul, beig y negro, y seguramente habréis oído que cada color sirve para una cosa, pero no es así, todos los colores tienen las mismas características, aunque según la tradición cromática asiática, a cada color se le atribuye una serie de propiedades.

– Rosa, activador, calorífico.

– Azul, tranquilizante, refrescante.

– Beig, neutro.

– Negro, inactivo, meditativo.

De hecho ya podemos encontrar las vendas en otros colores como el naranja y el verde.

En Novasan podrás encontrar distintas marcas y colores de las Kinesio Tape .

¿Qué es el Crosstape?

Los Cross Patch, también denominados Cross Tape son parches inelásticos en forma de malla que se suelen aplicar sobre zonas reflejas o puntos gatillo para ejercer un efecto terapéutico sobre el organismo. Exentos de medicamentos basan su acción mediante el restablecimiento del correcto flujo y equilibrio electromagnético. Y sus fundamentos son los de las medicinas orientales adaptándolas a la concepción de la medicina occidental. La acción sobre las corrientes electromagnéticas del organismo a través de la colocación de los Cross Patch en la piel tiene efecto local y reflejo, así como superficial y profundo con acción visceral inclusive.

Aplicación de Kinesiotaping en los meridianos de la Medicina Tradicional China

Las aplicaciones de las vendas neuromusculares en los llamados Meridianos o Trayectos Energéticos de la Medicina Tradicional China -aquellos en los que se basa la Acupuntura-, aportan resultados interesantes que pueden completar tanto el tratamiento muscular como la terapia de acupuntura.

El uso de las cremas de masaje en la Medicina Tradicional China

La Medicina Tradicional China (MTC) con más de 2.000 años de antigüedad se basa en la que la filosofía de que la enfermedad es provocada por el flujo incorrecto del Qi (fuerza vital).
Para preservar y/o restablecer el Qi se utilizan diversas prácticas que tienen efecto sobre las fuerzas opuestas del Yin y el Yang manifestadas en deficiencias y excesos en diferentes órganos del cuerpo.

Las cremas de masaje pueden tener un efecto terapéutico que potencia el uso de las técnicas más utilizadas como la acupuntura, las ventosas de fuego.

David Sánchez creador de la crema Esencia de la Cruz nos muestra alguna de las técnicas en las cuales usar una crema de masaje con base de plantas occindentales (árnica, hipérico, harpagofito, romero, aloe vera) con efecto terapéutico en tratamientos aplicados con prácticas de la Medicina Tradicional China:
Esencia de la Cruz la utilizamos en las zonas de los meridianos tendinomusculares o puntos shu dorsales con técnicas caloríficas o de dispersión como Gun fa, Tui, Na, N o etc.

“El masaje de ventosas o el más conocido cupping es una terapia que tiene sus contraindicaciones para muchas personas con insuficiencia respiratoria, debilidad o deficiencia de Chi de pulmón etc… Pero si la persona está sana y se procede Esencia de la Cruz lo utilizamos en movimientos circulares en contra del reloj para dispersar, no tonificar y para aumentar la recuperación muscular, la eliminación de toxinas, la mejora y potencia el estímulo de la sangre y los músculos. Además ayuda al sistema linfático.

La aplicación aquí de una crema con las propiedades de Esencia de la Cruz es fundamental y tiene una composición potenciadora y que ayuda a mejorar el Ph de la piel sin químicos con lo que al abrirse los poros facilita la absorción y su beneficios sin alterar las toxinas. Si se hace sangrado ayudará además a esta técnica, siempre se desinfecta y luego se aplica la crema Esencia de la Cruz”.

 

Crema de masaje con árnica en piernas

Esencia de la Cruz es una herramienta esencial en masajes de piernas para piernas cansadas, descargas deportivas, circulatoria o activación de ella. Por sus propiedades ejerce de retorno venoso y sanguíneo favoreciendo el masaje celulítico; además por su composición tiene propiedades antioxidantes que ayuda a la recuperación.

Masaje con cremas terapéuticas durante la acupuntura

El efecto antinflamatorio de una crema de masaje con árnica es usada mientras tenemos la acupuntura para trabajar en puntos ashi en dispersión, en zonas inflamadas para ayudar a desinflamar sin ser un masaje profundo y después pondremos saquitos de calor para
potenciar.

Electroacupuntura y Esencia de la Cruz pontenciando la recuperación.

“Trabajamos con electroacupuntura en lesiones como en este caso de meniscos internos más tendinosos de pata de ganso y hacemos un trabajo en cadena:

  •  Primero, masaje de Esencia de la Cruz para calentar la zona por sus propiedades que ayudarán al tratamiento.

  • Segundo, retiramos las agujas y con aplicación de la crema trabajaremos en dispersión con la gua sha o raspa de toro, sus propiedades harán que se haga una terapia rubefaciente y ayudará a calmar la acción de la Gua Sha
  • Tercero seguimos en el tratamiento con masaje de menisco y pata de ganso. Aplicaremos ventosa de fuego que hará que penetren mejor los principios activos de los extractos de las cremas y aceites con los que está compuesta Esencia de la Cruz.
  • Posteriormente con la moxa movilizaremos la energía y tonificaremos la zona, aplicando también durante el tratamiento la crema de masaje después unos minutos de moxibustión (siempre mejor usando puros de artemisa con humo, sino la moxa en puro sin humo de artemisa carbonizada sería la siguiente opción)
  • La utilización de Esencia de la Cruz durante todo el tratamiento es fundamental como ayuda para trabajar antes y posteriormente con la pluma. Luego para eliminar los residuos utilizamos pindas con minerales.

Técnica de cañas de bambú con esencia de la Cruz

David Sánchez trabaja en sus clínicas las cañas de bambú con Esencia de la Cruz. Así, esta técnica, que gracias a su fricción genera acciones energéticas, se vea mejorada con ayuda de la
crema que debido a su olor, su composición y su sensación agradable desencadena un bienestar sensorial y neuronal. En personas corpulentas la técnica de caña de bambú con la crema es usada en zonas profundas y sobretodo adiposas.